- Foro >
- Tema: English >
- "She's putting the food in th…
"She's putting the food in the refrigerator."
Traducción:Ella está poniendo la comida en el refrigerador.
168 comentarios
390
Parece que los terminos son diferentes. Nevera tiene secciones de frío y congelación, el refrigerador solo un solo compartimiento para congelar.
En España cuando se compra en un comercio una Nevera o frigorifico se está comprando un equipo mixto compuesto por un refrigerador para productos de consumo fresco instantáneo y una zona de congelador para productos congelados o helados en un mismo aparato. Es decir; considero que son correctas tanto frigorifico como refrigerador como nevera.
931
Ella pone la comida en el refrigerador. Aceptada.
-
Uno de los usos del presente de indicativo español es para indicar la acción del verbo en el momento en que se habla y equivale a la forma estar+gerundio.
-
Ella pone. = Ella está poniendo.
https://zonaele.com/presente-de-indicativo/
https://www.spanishdict.com/guide/spanish-present-tense-forms/
"Colocar" vs "Poner", para todos mis bellos compatriotas una interesante columna sobre su buen uso, mezclada con un toque de sátira https://www.elpais.com.co/opinion/columnistas/emilio-sardi/poner-y-no-colocar.html
610
NO ESTÁ LA PALABRA "ESTÁ" ENTRE LAS OPCIONES POR LO QUE LA ORACIÓN QUEDA INCOMPLETA Y ME DA ERROR CUANDO YO NO PUEDO SOLUCIONARLO.
610
EN MI PAIS NO DECIMOS NI FRIGO NI REFIGERADOR NI NEVERA. DECIMOS "HELADERA".HABRIA QUE ACEPTAR, TODAS SON CORRECTAS.SEGUN EL PAIS.
Esto es una clase de INGLÉS no de español. Estoy harta de leer quejas de "han traducido esto o lo otro" Qué más da si es español de Latinoamerica o de España? Mientras se entienda me vale puesto que lo que me interesa es el INGLÉS. Se ve que el que ha diseñado la frase es latino, pues muy bien. Si hubiera sido español, habría utilizado "nevera, frigorífico, congelador..." Pero todo es entendible así que no entiendo tanto drama por el español.
516
estas son las cosas que a veces confunden a las personas,ya que a veces la traduccion de NEVREA O REFRIGERADOR,las dan por buenas,pero otras veces no,yo creo que es tiempo en que los de duolingo se ponfan de acuerdo,porque asi como este ejemplo,hay muchos otros ejemplos que tienen el mismo problema