"Soy un chico."
Translation:I am a boy.
Ninos/as are children. Chico is more likely to be older, a teen at least. Chico is also applied to students of all ages. Adult women who feel or want to feel young address themselves as 'chicas."
Does this imply that it is uncommon, or inappropriate for men to address women as as chicas?
It probably depends on the woman. I have English-speaking friends who call me Chica and it doesn't bother me.
If I would say " I am a kid" instead of the sentence they wanted, was it accepted?
I thought of putting "I am a guy", but decided against it. Now I am wondering if anyone knows if that would be accepted.
It was accepted for me, since I feel like that's the most natural translation.
"I am a lad" is not accepted. I guess American English is more emphasised on this platform. Does anyone know English and Spanish well enough to suggest if this is an accurate translation? Are the connotations the same?
In English English we would say I am a young man and this should be accepted.
In a previous translation chicos were guys so I put "I am a guy" but that is said to be wrong. Is it only guys when plural?