"You speak English better than Czech!"
Translation:Ty umíš líp anglicky než česky!
Hello, dear Duolingo, since I am from Czech republic I know how to write the sentence correctly. You have it wrong. The expression "Ty umíš líp anglicky než česky!" is informal, because "líp" is a slang term. The correct term is "lépe". Otherwise, I need to point out that "Umíš lépe anglicky než česky!" is correct as well since in Czech you don't always need to include the subject if it is obvious from the form of the verb. Thank you for your time and please be so kind and fix it.
But he still have a point for that you can ommit "Ty" and the sentence still makes sense. :-)