"Io dissi che ti avrei sostenuto."

Traduzione:Ich sagte, ich würde dich unterstützen.

September 22, 2017

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Ottouk

ich sagte, dass ich dich unterstüzt hätte -sbagliato - scorretto?


https://www.duolingo.com/profile/RiccardoRy1

Al di là dell'uso o meno del dass, non mi trovo col tempo verbale... perchè usa "würde... unterstutzen"? Non dovrebbe essere "hätte... unterstutz"?


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

In effetti mi pare corretto quello che Lei afferma. Il condizionale passato va fatto con il Konjuntiv II nella forma composta: wäre o hätte + participio passato. Chiedo conferma a chi ne sa di più che questo sia vero sempre.


https://www.duolingo.com/profile/Ottouk

ich sagte, dass ich dich unterstuetzen wuerde --non è corretto?


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

penso di si. Vai a vedere cosa mi ha risposto Max su quest'argomento al seguente link: https://www.duolingo.com/comment/24495469


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

Questa è una frase oggettiva. La secondaria si introduce con dass, e in questo caso il verbo va in fondo alla frase. Si può anche non usare dass (sorattutto nel parlato), e allora la secondaria si presenta come una frase principale (soggetto, verbo ecc).Fonte: libro di grammatica.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.