"Tu es seul."

Übersetzung:Du bist allein.

April 2, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AxlAtlas

Sollte eher "Du bist allein" anstatt "Bist du allein" heißen. Macht sonst nicht wirklich Sinn um ehrlich zu sein.

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Die Musterlösung ist jetzt offenbar angepasst worden.

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DhanaKirch

Find ich auch, sonst müssen sie einen Frage draus machen

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wo siehst du noch "Bist du allein"?

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kimik77

Also. Du bist allein/e...sollte auch gelten. War also richtig verstanden.

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eifelkatze

alleine mit e am Ende ist laut Duden umgangssprachlich!

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Christine203419

Vorhin war es umgekehrt gefragt und hieß Tu es seule Versteh nichts mehr.

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Seul" wenn die angesprochene Person männlich ist, "seule" wenn sie weiblich ist.

May 14, 2018
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.