1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La femme mange du poulet."

"La femme mange du poulet."

Tradução:A mulher come frango.

September 22, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelFre472729

Pus ''A mulher come galinha'' e não foi aceito, por quê?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

É verdade que dizemos, em relação à carne, tanto frango quanto galinha, sem nos importarmos com a idade ou o sexo do bicho. Os franceses dizem "du poulet" na maioria das vezes, e suspeito que com a mesma indiferença em relação a sexo e idade. Isso tudo para dizer que acho que sua resposta deveria ser aceita.

Mas literalmente, "poulet" (macho jovem) é 'frango' e "poule" (fêmea adulta) é 'galinha'.


https://www.duolingo.com/profile/MarlonBARROS

Deveria ter aceitado a resposta "A mulher está comendo frango"


https://www.duolingo.com/profile/AvgSpeakEn

Por que "a mulher come o frango" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque isso é tradução para "La femme mange le poulet".

  • le poulet = o frango
  • du poulet = frango

https://www.duolingo.com/profile/SisterGoli

Um artigo masculino para palavras francesas singulares que começam com consoante. Como é o caso :)


https://www.duolingo.com/profile/jhs1santana2

Aqui no Brasil em Português é a mesma coisa. Não importa se o bicho é macho ou fêmea, sempre dizemos "Frango"! ✌

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.