"Los voy a presentar a ustedes a mi novia."

Traducción:I am going to introduce you to my girlfriend.

September 22, 2017

5 comentarios


https://www.duolingo.com/zarimadre

Es "les voy a presentar...."

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/JorgeFernn74338

O "Les voy a presentar a mi novia... " ( a Ustedes) u "Os voy a presentar a mi novia" (a vosotros). En todo caso sobra el "ustedes", es repetitivo. También podríamos decir: "Voy a presentar a ustedes a mi novia", o "Voy a presentaros a mi novia". También la forma: "Voy a presentárosla" (a vosotros a ella)

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/PedroRamir974159

Seria "con mi novia" no "a ustedes a mi novia"

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/JorgeFernn74338

Los... y ... a ustedes es una tautología, sobra uno de los dos. Dependiendo de si es un leguaje formal (tratamiento de Usted) o más informal ( de tú), se debería decir: De Ud.: Les voy a presentar a mi novia. (Les= Ustedes) De tú: Os voy a presentar a mi novia. ( Os= Vosotros)

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/-DubiDU-

Hola, quisiera saber por qué no puedo usar "I will introduce you to my girlfriend" en esta oración. Gracias.

February 24, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.