- Forum >
- Topic: Czech >
- "Jdu domů."
14 Comments
Yep. The Czech verbs of motion have two different forms 'determinate' and 'indeterminate,' similar to 'imperfective' vs 'perfective.'
jít 'walk, go on foot' (determinate) conveys the meaning of 'single, one-directional, goal-directed action.'
vs.
chodit 'walk, go on foot' (indeterminate) conveys the meaning of 'repeated, habitual, multi-directional and general (non-goal-directed) activity.'
The same applies to jet vs jezdit, běžet vs běhat, lětet vs létat and several others.
(from James Naughton's Czech: An Essential Grammar.)
585
Pro english native je to pravděpodobně hezky vysvětleno, ale jsem czech native a moc to vysvětlení nechápu. Mohu poprosit i o vysvětlení v jednoduché angličtině, případně česky? Děkuji
506
There is another lesson, forgive me for not remembering exactly, where jde is interpreted as coming. I believe the english translation was she is coming here. Is there a simple explanation for this?