좋은 냄새가 나다: to smell good or literally to exude a good smell
Thank you Kevin. This one confused me a bit
It literally means.
'The good smell is coming from the woman'
The good smell emanates from the girl is not accepted
why its pronunce is nemshega? why its not nemsega
The variant without the subject ending (-ga) should be admitted. Would report, but this version (Chrome on desktop today) does not offer the right option.
What does 여게 mean? I thought it is "the smell that is good for women" (the smell women like).
Is -에게 always used in place of 은/는/이/가 when talking about an object's smell?
-에게 is the same as -한테, it means to or from.
i mean, would you use it for all things, like a flower for example, would you say 꽃에게/한테 좋은 냄새가 나요? Same as you would for a woman/man/etc.?
"여자에게 좋은 냄새가 나요. " : In this sentence, "여자" implies general women.
If DL wanted the answer be "The woman smells good", they should have written "그 여자에게 좋은 냄새가 나요"