How about: "Is the gathering of the Austrians here?"
That's also correct, and to me it sounds better than Duolingo's main translation.
As a question "Here is the..." is not just less natural sounding than Lng52-._'s answer. It is wrong. Reported.
The option to report an ungrammatical English translation is missing. I must have a different menu to report the errors.
Can't you say "Austrian gathering"?
Haha no :)
You have to have a verb in there!
"Is the Austrian gathering here?"
The reply would be:
"Yes, the Austrian gathering is here."/"No, it is not here."
She was asking if "the Austrian gathering" is a valid expression in English. And it seems the answer is yes, based on your post.
How do we know it is question in a conversation? In other Latin derived intonation is used. In Duolingo obviously the question mark is used.
Yes, you would know this from the intonation.