1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Nejsme ženy."

"Nejsme ženy."

Translation:We are not women.

September 23, 2017



I am guessing that "Nejsme zeny" could be said by a group of men, but not by women. What would be the effect of saying, "Nejsme to zeny"? Is this like saying, "Yes, we are women, but we are not those women"?


No, to achieve such effect, it should be "Ano, [my] jsme ženy, ale nejsme ty ženy".

"Nejsme to zeny" sounds very unnatural. But you can say "To nejsou ženy" = "Those are not women" or "To jsem já" = "It's me".


why is "we aren't women" not correct


You are not the first one to complain. However, without a report using "My answer should have been accepted" we can't tell you anything at all.

Contractions are treated by Duolingo software automatically.


In my case, We aren't women has been accepted but treated as a typo. That's funny because it wasn't a "not"option (I am on the app, so I am using blocks, not free answers), only "n't".


Yes, that is a widely reported bug in Duolingo.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.