"entirely enough" would never be said. It sounds very strange. "Quite enough" would be the natural phrase
I agree, "wholly enough" is nonsense in normal language - it's sarcastic and extremely literary. "quite enough" or even "really enough" would be good.
Any difference between "dvacet roků" and "dvacet let"?
I can find the word corresponding to "let" in Polish and Slovak, meaning "summer, year" but not in Czech. Is it a borrowed idiom?
I believe it's derived from léto = 'summer.'
When counting years, you usually use rok with 1-4 and let with 5+.
I like when a language plays rough. The challenge is accepted.
I think "quite enough" should also be acceptable
Don’t you think that “more than enough” gives quite a good idea of “úplně stačí”?
Would 'definitely enough' be accepted also instead of entirely enough. That phrase is not really used.