1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She takes my sugar."

"She takes my sugar."

Traducción:Ella toma mi azúcar.

March 12, 2013

62 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EmiliRouse

Ella coje mi azúcar. Debía de ser correcta ya que en español es-Es no es una palabra mal sonante y sinónima de toma.


https://www.duolingo.com/profile/edgarlnx

Se escribe "coge" no "coje".


https://www.duolingo.com/profile/dogeman5

Ya lo se yo tambien lo puse igual


https://www.duolingo.com/profile/blancaoliv1

Blanca: escribi ella toma mi azucar y me califico incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/mattantonni

A mi esa oración me dió como correcta!


https://www.duolingo.com/profile/Harumi11

¿Verificaste que las tildes y las mayúsculas estén bien?


https://www.duolingo.com/profile/Azalea1947

Lo que sucede es que desde el celular es complicado poner lis signos de puntuacion, asi que toca conformarse con el teclado del cell..ni modo..lo mismo sucede con la egne de nino..toca escribir nino, una al referirse a la una del dedo..o escribirla al estilo fraces "ugna" nignos es complicado adivinar, no?..


https://www.duolingo.com/profile/Harumi11

En todo caso, pon el celular echado (a lo largo) y las teclas se agrandan ligeramente, en todo caso puedes comprar esos como lapiceros para smartphones y tablets y te será más fácil. Con respecto a las tildes, sólo presiona el botón de la letra a la que le quieres poner la tilde durante unos segundos, y te aparecerán varias opciones, sin dejar de presionar, pasa el dedo sobre la opción de la tilde, y suelta. En el caso de la "ñ" hazlo con la "n".


https://www.duolingo.com/profile/bigvani

a mi me paso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/mariajose92013

Podría ser "Ella lleva mi azúcar"?


https://www.duolingo.com/profile/odalyayon

ella tomo mi azucar?


https://www.duolingo.com/profile/NeftaliDel5

No porque no dice "took" que es tiempo pasado de "take"que es "toma"


https://www.duolingo.com/profile/ccecilis

estoy de acuerdo debiera poder usarse


https://www.duolingo.com/profile/damarissanchis

coger es tomar en español también


https://www.duolingo.com/profile/SoleGonzle

Take es tomar, agarrar


https://www.duolingo.com/profile/caca315653

Se puede ella cogio mi azucar es igual ademas la traduccion no es como dice ahora


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Eso sería "she took...". "She takes..." es en el presente (ella coge...).


https://www.duolingo.com/profile/AnyTricco

In some countries of South America "coger" means, the intimate relation between a man and a woman, in Argentina and Uruguay, so if you travel there don't use that word :-)”


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Gracias. ¡Ya oyé eso!


https://www.duolingo.com/profile/AnyTricco

In fact, you should say (Ya lo he oído or Ya oí ) not, -Ya oyé. Greetings :-)


https://www.duolingo.com/profile/Dan630999

Yeah bc man cant "coger" with another man lmao xd


https://www.duolingo.com/profile/DublanTorres

She takes my sugar= ella lleva, toma, coge o agarra mi azucar creo q son correctas. Me pusieron mal "ella toma mi azucar" en una prueba anterior por "ella coge mi azucar" y aqui me la traducen como yo lo hice antes. Duolingo arregle eso por favor.


https://www.duolingo.com/profile/DaisySoto1

igual si escribo "ella coge mi azúcar" la marca mal y aparece que es "toma"


https://www.duolingo.com/profile/yobada

Diferencia take de catch?


https://www.duolingo.com/profile/yobada

Son las dos coger?


https://www.duolingo.com/profile/DayanGarci1

take es: tomar,agarrar algo y catch es atrapar un pelota de besibol por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/Azalea1947

En espanol tambien decimos "ella toma mi nivel de azucar"..es complicado adivinarle a Dwolingo cual es el resultado correcto para el..jijiji y esto me sucede en casi todas las respuestas que le doy a este buho caprichoso.....pero es muy lindo..he aprendido mucho


https://www.duolingo.com/profile/lunaso19

pues yo pienso que duolingo debería mejorar porque cambiar las oraciones a historias y todos podamos traducir la historia y aprender mas en mi evaluación nos toco traducir 7 paginas de una historia y hace una historia con 300 palabras que había en una fila pues no estoy quejando de la oración ni de duolingo estoy para mejorar y yo con mi evaluación aprendí mas de lo que sabia


https://www.duolingo.com/profile/juliojimen220651

Yo no uso tildes o signos y me validan bien


https://www.duolingo.com/profile/AndressRS

ELLA TOMO MI AZUCAR ES LO MISMO QUE ELLA TOMAMI AZUCAR...DENLE LIKES PLIS A ESTE COMENTARIO PARA QUE LOS WEONES DE DUOLINGO LO ARREGLEN... :)


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Por favor, no grites. Los de Duolingo no leen los comentarios aquí. Ella tomó (pasado) = she took....; ella toma (presente) = she takes


https://www.duolingo.com/profile/javierHern930262

Ella tomó mi azúcar lo pudo incorrecto alguien me puede ayudar estoy seguro que está bien


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Ella tomó (pasado) = she took....; ella toma (presente) = she takes


https://www.duolingo.com/profile/SuperiorAlv

yo crei que take era tocar jajajaj


https://www.duolingo.com/profile/sicologo1

me parece bien la expresión


https://www.duolingo.com/profile/sicologo1

en Peru no se usa coger. suena feo.En España es una mala palabra


https://www.duolingo.com/profile/caca315653

Osea no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/EricLosada101

es injusto no sale bien


https://www.duolingo.com/profile/miauricio.

En español la palabra "tomar" es muy usual ya que usamos esa palabra como tomar de beber, asi que usamos, agarrar, o alguna otra


https://www.duolingo.com/profile/martingfgfgfgg

es porque la escriben mal


https://www.duolingo.com/profile/Davidm1512

escribi: ella toca mi azucar. y me quedo mal luego tocar y coger no es lo mismo?¡¡¡


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

tocar = to touch, to play (an instrument); coger = to take


https://www.duolingo.com/profile/Tharks_Skipper

take tambien no significa tener? ejemplo, take care = tenga cuidado? alguien que por favor me explique


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

En este tipo de expresión, no se traduce literalmente. En espanol se dice 'Have care'. El verbo 'tener' es 'to have'.


https://www.duolingo.com/profile/AbbyQuispec

cogio mi azucar eso puse y dice esta mal AYUDA porfa


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Takes es presente así que "coge" sería correcta.


https://www.duolingo.com/profile/lucho180405

cual es la dieferencia entre drink y take ??


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

"Drink" es beber / tomar bebidas. "Take" es más general y tiene varios significados. "The thief took her bag" - "El ladrón agarró su bolsa"; "She took the book to his mother's house" - "Llevó el libro a casa de su madre"; "Take a walk" - "Dar un paseo". También hay varios verbos compuestos con take.


https://www.duolingo.com/profile/camilo0009675

pero ¿talk no significa hablar?


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

"Talk" sí, pero esto es "take".


https://www.duolingo.com/profile/camilo0009675

aah ok gracias saragalesa tu informacion me sirvio muuuucho


https://www.duolingo.com/profile/camilo0009675

thanks you saragalesa


https://www.duolingo.com/profile/nes15789

Suena un poco fuerte la frase


https://www.duolingo.com/profile/DanielaBastoA

confundi el she con el he :(


https://www.duolingo.com/profile/JairoAlons

To take= tomar, coger, llevar...... ?????


https://www.duolingo.com/profile/angel560857

Ella toma mi cariño ¿por que no es correcto?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.