"짠 소금"
Translation:salty salt
74 CommentsThis discussion is locked.
2244
But what is 'wet'? Clearly if water has water on it and is made of water it clearly is wet.
2448
We kind of do. The English words wet and water go back to the same Proto-Indo-European root *wed-.
1126
If you want to talk technicalities, one molecule of water isn't wet. The second you have multiple molecules they are wet because they are in contact with other water. And therefore any detectable amount of water we may come across is wet.
In Spanish, they call strawberries, "fresca," which is the same word as "fresh." Fresh strawberries = fresca fresca. Some Spanish speakers, I would assume, think that the word for "fresh" came from the word for strawberries and may assume it is like that in other languages, like how we all use orange and orange. Does "salty" even come from "salt?" I think the better question would be, how come we use the same word for both of these?
555
Well not that I don't agree with you but in Spanish strawberries is "fresa" not "fresca"
No we don't. However, it kinda happens witht the word for sweet and sugar (dulce y azúcar). They're different, but they have a direct correlation. However you can grasp it by the fact that a sweet (un dulce) is sweet flavored because it has sugar in it. I guess it happens with most to all of the languages?
That's just how Asian languages evolved. A lot of other languages use different words for the mineral vs the flavor/sensation. In Korean, it's doubly apparent because 소금 is Korean and 짠 is Sino-Korean. You also have to consider that these translations are not perfect or absolute. For instance, salty could also be 소금기 있는 in certain contexts ("there is salt essense" or "there is saltiness"). On the English side, salt could also be a verb or adjective and could even refer to a different mineral altogether as there are different kinds of salts (i.e. the 9 different kinds used in fireworks.)
498
I get your point, but 짠 (or 짜다) is not Sino-Korean. In fact I don't think ㅉ appears in any Sino-Korean word. The hanja for salt is 염 (鹽), and the hanja for salty is 함 (鹹).