26 Comments This discussion is locked.
What does this sentence actually mean? How can oil be worth it? - Yes, I know it's a computer, and that you could invent all sorts of back stories to explain it - but I just get tired of trying to translate something with no context. (Maybe I should go on to the Immersion section . . .)
here's what a native told me: "Literally, der/die/das gets translated as the and dieser/diese/dieses gets translated as this/these. I would suggest to stay close to this rule as long as you translate written sentences. In speech, however, you can use the normal article as a demonstrative determiner, by stressing it differently (and maybe also gesturing toward the object). So technically, it is not wrong to translate it this way, but since it loses the intonation when you just write it down, it loses the meaning as well for a reader who does not know the source text."
and "whenever the der/die/das stands alone without a noun, you can safely translate is as this/these: "Sind die toll?" - "are these great?"
hope you find this useful