"Aunt and uncle"

Translation:이모와 삼촌

September 23, 2017

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/semopa95

Why do they not teach 고모 too? Or is that distinction archaic?


https://www.duolingo.com/profile/midnight324783

I don't know. But I'm familiar with both terms so it's okay. Have you heard the term 고모부?


https://www.duolingo.com/profile/bMEK3

이모와 이모부, 숙모와 숙부, 고모와 고모부, 백부와 백모


https://www.duolingo.com/profile/KwangSooHo

고모와 고모부, should also be accepted as answers. It really depends on which side of the family (maternal or paternal) you are talking to.


https://www.duolingo.com/profile/klodaka

i think this should use 이모와 이모부, 숙모와 삼촌, or 고모와 삼촌 instead of mixing 이모 and 삼촌

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.