"Quizá ellas fueron al lugar equivocado."

Traducción:Maybe they went to the wrong place.

September 23, 2017

8 comentarios

Ordenado por discusión principal

https://www.duolingo.com/profile/MariaMuker

Maybe y Perhaps tienen el mismo significado, pero se colocan en diferentes posiciones en la frase. Normalmente maybe se coloca solo al principio de la frase. Se utilizan los dos para decir que algo es posible. Se pueden usar indistintamente, pero de los dos, maybe es muy apropiado para un contexto más informal y perhaps se utiliza en situaciones más formales.

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/El_Guata

What is the differenece between "site" and "place"

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mati909839

Puede usarse "perhaps" en lugar de "maybe"?

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mati909839

Muchas gracias!

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Sí, "perhaps" está bien.

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pablo_Castellon

Xq me lo pone mal si no pongo el " the"? Maybe they went to wrong place

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tianesofficial

what's the differenece between perhasp and maybe

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

I don't see any difference (except perhaps is a little more formal).

January 14, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.