1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Quizá ellas fueron al lugar …

"Quizá ellas fueron al lugar equivocado."

Traducción:Maybe they went to the wrong place.

September 23, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariaMuker

Maybe y Perhaps tienen el mismo significado, pero se colocan en diferentes posiciones en la frase. Normalmente maybe se coloca solo al principio de la frase. Se utilizan los dos para decir que algo es posible. Se pueden usar indistintamente, pero de los dos, maybe es muy apropiado para un contexto más informal y perhaps se utiliza en situaciones más formales.


https://www.duolingo.com/profile/Mati909839

Puede usarse "perhaps" en lugar de "maybe"?


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

Sí, "perhaps" está bien.


https://www.duolingo.com/profile/El_Guata

What is the differenece between "site" and "place"


https://www.duolingo.com/profile/Pablo_Castellon

Xq me lo pone mal si no pongo el " the"? Maybe they went to wrong place


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaL202568

Porque es erroneo ?? They might , vean la traduccion del diccionario Tambien aclarar cuando usar LOSE y cuando MISS

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.