"Mach mir heute eine Suppe."

Translation:Make me a soup today.

March 12, 2013



The translation is wrong - you can't have 'one soup' or 'a soup' in English. Soup is uncountable, like water. Presumably in German this isn't so?

March 12, 2013


I agree the English translation here "Make me a soup today" is awkward, but soup IS a countable noun. Just not in this sentence.

April 13, 2013


If you worked in a kitchen, it would work. My brother would come home and say "I had to make three soups today."

June 5, 2013


That's because it is shorthand for "three orders/types of soup." Soup is uncountable, but if unitized in cups, bowls, orders, etc. then it is countable.

June 15, 2013


You could also use this sentence if you were saying "Make me a soup today - onion, or tomato or chicken or whatever you choose", or "Make me a soup today - you have one hour!". As always with Duo, life would be easier with fuller context! But the owl doesn't give us any so we just have to guess!

August 18, 2013


why isn't correct:"make me today a soup?" The understanding is the same!!!

August 30, 2013


Possibly because of the position you have put "today" in? In English it does not go between the verb & its object. It could go at the beginning, or as it is here.

August 30, 2013


"Make soup for me today" was wrong. It becomes depressing to have to translate literally (and badly) so that you get marked correct

October 6, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.