"Mach mir heute eine Suppe."

Translation:Make me a soup today.

March 12, 2013

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/dregson

The translation is wrong - you can't have 'one soup' or 'a soup' in English. Soup is uncountable, like water. Presumably in German this isn't so?


https://www.duolingo.com/profile/philster043

I agree the English translation here "Make me a soup today" is awkward, but soup IS a countable noun. Just not in this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Lexht

If you worked in a kitchen, it would work. My brother would come home and say "I had to make three soups today."


https://www.duolingo.com/profile/BaconTree

That's because it is shorthand for "three orders/types of soup." Soup is uncountable, but if unitized in cups, bowls, orders, etc. then it is countable.


https://www.duolingo.com/profile/FisherLiz

You could also use this sentence if you were saying "Make me a soup today - onion, or tomato or chicken or whatever you choose", or "Make me a soup today - you have one hour!". As always with Duo, life would be easier with fuller context! But the owl doesn't give us any so we just have to guess!


https://www.duolingo.com/profile/tinca1949

why isn't correct:"make me today a soup?" The understanding is the same!!!


https://www.duolingo.com/profile/FisherLiz

Possibly because of the position you have put "today" in? In English it does not go between the verb & its object. It could go at the beginning, or as it is here.


https://www.duolingo.com/profile/alantjohnstone

"Make soup for me today" was wrong. It becomes depressing to have to translate literally (and badly) so that you get marked correct

Learn German in just 5 minutes a day. For free.