1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "그들의 자매"

"그들의 자매"

Translation:Their sisters

September 23, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/HelloMichaelh

The English option "Grandsob" is a typo.


https://www.duolingo.com/profile/Nilin13

I report it every time it shows up


https://www.duolingo.com/profile/SvedishPlumber

Ive been getting that one a lot in this lesson


https://www.duolingo.com/profile/LesChristiansen

Why is this sisters not sister


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelNing

자매 (姉妹) is a Sino-Korean word: 姉 = older sister, 妹 = younger sister. It is mainly used to refer to two or more women who are sisters. It can also be used to address a female Christian ("sister"), but that's clearly not the case here.


https://www.duolingo.com/profile/CooperReid4

I think it should be sister


https://www.duolingo.com/profile/Andy513708

Not sure that it should be "sister" instead, but I'm pretty sure it should be accepted as an option, unless there's an exception I'm missing .


https://www.duolingo.com/profile/emsuzz

naver says 자매 means "sisters" with an "s" so


https://www.duolingo.com/profile/Pamela909830

Yes, I just looked in my big dictionary, and it also says "sisters."


https://www.duolingo.com/profile/BobaBunny5

So if James Charles was Korean would he say "안녕 자매"?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.