shouldn't it be 사람들은??
Both should be accepted
들 is optional in most cases.
But when its plural ...들 Should be definitely there as I had notice.
If I make a general statement, 들 isn't needed.
"사과는 과일입니다." could be translated both as:
"An apple is a fruit."
"Apples are fruits."
Similarly, "I like oranges." uses the singular "오렌지", in Korean.
저는 오렌지가 좋아해요.
Is it really different compare to 똑똑합니다?
From my limited research on Google, the biggest/real difference is that Koreans rarely say 영리하다.
How do I romanize 영리합니다? I'm having a hard time trying to understand the pronounce because there is an ㄹ there and it seems that the sound is suppressed
I think it's yeong lee hamneeda
What in earth is gonig on?? My audio does not match up with any of the korean
Nobody's clever. People haven't figured out how to make a vehicle
that works on water, land, & air. We don't know how to make self-progamming computers. Perhaps we will be more clever in the future.
ㅋㅋㅋㅋㅋ 인정 합니다
We have figured out how to make vehicles. We have figured out how to make computers. Industrial revolution comes with time