Surely there are other translations than "gross"? I wrote "vile" but it was marked wrong.
What is wrong with ...that is a dirty taste? To say the taste is gross , would mean the taste is awful., Gross... in this sense is relatively new in the english language, and subject to a very broad interpretation by english speakers. Any takers?
This sentence does mean that the taste is awful. It has nothing to do with "dirty".
"Vies" has two meanings: it can be the opposite of "schoon" (clean) or the opposite of "lekker" (tasty). Only the latter applies in the context of this sentence.
Based on the definition from the free online dictionary from Van Dale, I think it has to be something more than "unpleasant."
"met vlekken, vuil, smerig, walging veroorzakend"
"walging veroorzakend" = causing disgust. ("walging" = a strong aversion that is physically felt)
As a noun, "de smaak" is the taste or flavor of something. As a verb, "smaken" is what the thing with the flavor does. "Proeven" is what the person (or animal, I suppose) detecting the taste or flavor does.
Wat smaak heeft het snoep? What flavor/taste does the candy have?
Hij proeft het snoep. He tastes the snoep.
Het snoep smaakt naar appels. The candy tastes like apples.
Gah! Edited to correct "de snoep" to "het snoep."