"I want to see that!"
Translation:To chci vidět!
Free as it is, there are some rules to the Czech word order and your translation is one of the few wrong ones, I'm afraid. :( The rules regarding "the number two position" are pretty strict. In this case, both "Chci to vidět" and "To chci vidět" are fine. I suggest you look at K. Tahal: A Grammar of Czech as a Foreign Language. http://www.factumcz.cz/K.Tahal-Grammar.pdf