Translation:식당이 공원 근처에 있습니다.
Any semantic difference between 근차 and 가까이?
Not that I know of. Maybe a mod can comment further.
Seriously, what's wrong with 가까이?
Its missing the 에
Maybe that it doesnt have the place indicators -에 / -에서
Why can't use 가까이?
is there something wrong about using 삭당은 ?
is that exactly how you spelled it? It should be 식당, however I'm not sure about the particle