"Yo le doy la carta al hijo."

Traducción:Jo dono la carta al fill.

September 24, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Alicia800903

La corrigen como: Jo dono... Xo omiten el "le", no se si es un error suyo, o yo aun no me entero

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/JosepManue3

Efectivamente omiten el "le". No sé perquè!

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/Balma67

omiten el le porque dicen a quien se lo dan. si escribes "jo li dono la carta al fill" resulta en catalán redundante (habría dos complementos indirectos), li (que es le en castellano) es el pronombre que sustituye al hijo. Si no pones al hijo es: "jo li dono la carta"

July 19, 2018
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.