1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ele me segurara um lugar."

"Ele me segurara um lugar."

Tradução:Lui mi tenne un posto.

September 24, 2017

1 Comentário


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Lui mi aveva tenuto un posto" (trapasdato prossimo) deveria aceito.

"Passato remoto - Nella lingua portoghese, viene chiamato pretérito perfeito. È la forma più frequente per indicare un'azione iniziata e compiuta nel passato, sicché è assai più frequente che in italiano.

https://it.m.wikipedia.org/wiki/Passato_remoto

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.