1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Decidira ir na França."

"Decidira ir na França."

Tradução:Decise di andare in Francia.

September 24, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Ele decidiu ir A França" ..... Ele decidiu ir NA moto , NO carro, No avião,NA ambulância etc.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Lui aveva deciso di andare in Francia" (Trapassato prossimo) deveria aceito.

"Il trapassato in latino e in altre lingue - La forma sintetica è ancora in uso nella lingua romena e sopravvive nella lingua portoghese, ma solo come forma scritta e quindi di uso meno frequente (ouvira, avevo sentito). Più spesso si usa in portoghese il verbo ter come ausiliare, per poi aggiungere il participio ottenendo la forma tinha ouvido. È questa la cosiddetta forma analitica che conosciamo dall'italiano.

https://it.m.wikipedia.org/wiki/Trapassato_prossimo


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Muito bem explicado! Com esta forma verbal o Duo complicou bastante. "Ele tinha decidido= Ele decidiu" é o mais falado. Actualmente ouve-se pouco " Ele decidira".


https://www.duolingo.com/profile/AlbaSolang

Di andare ???? Dica errada


https://www.duolingo.com/profile/Edna362759

O sujeito pode ser eu ou ele(a) decisi ou decise estão certos!!!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.