"Enchanté."

Traduction :Prazer em conhecer você.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/Philippe758710

grosse erreur car enchanté c'est simplement "prazer" et enchanté de vous connaître c'est prazer em conhecer voce

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DyanePlour

On avait le choix entre Prazer et la phrase mentionnée en traduction. Il me semble que la traduction complète en français serait: Il (ou Ça) me fait plaisir de vous rencontrer. Enchanté de vous recontrer n'est vraiment pas utilisé et sonne inhabituel à une oreille québécoise. Prazer traduit mieux la version écourtée: Enchanté.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sergecabaret
sergecabaret
  • 25
  • 16
  • 14
  • 377

le système ne valide aucune des trois propositions?

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.