"Nosotros tenemos que subirnos al tren ahora o lo perderemos."

Traducción:We have to get on the train now, or we will miss it.

Hace 1 año

12 comentarios


https://www.duolingo.com/anomalousjack

Puse 'We must board the train now or we will miss it.' Esa es la expresión más común en Inglaterra para significar 'get on' un tren, pero DL no está de acuerdo!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Joule87
  • 21
  • 17
  • 7
  • 6

I wrote - we must to get on the train right now or we will miss it - .. what's wrong with it?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Joberalv

Después del verbo "must" viene el otro verbo en infinitivo sin "to": I must go; he must run

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/1127260131
  • 25
  • 21
  • 601

Por qué no es buena la traducción "We must to get on the train now or we will miss it" ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jhonne2564

yo coloco "we have to get on the tram now or we will miss it" y me sale error y el mensaje erroneo subraya "train":

Usaste la palabra equivocada. We have to get on the train now, or we will miss it.

Porque pasa esto si train y tram me lo propone como solución??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JAVIER399697
  • 25
  • 25
  • 6
  • 879

Parece error de Duo. "Tram" es "Tranvia" no "Tren".

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Teresa211594

Creo que mi respuesta es correcta, aunque usé la abreviatura de have y de will

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Teresa211594

Mi respuesta es la misma que indica como correcta, pero me la da como incorrecta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ingles431417

El

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/RubnChaufa

¿Es incorrecto We have to get on the train now, or we will lose it?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/oscarrolan632006

we have to get on to the train now esta mal

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/57328612

we have to get on the train now, or we will lose it, GENIOS de duolingo, nos podrían indica la diferencia de usar LOSE o MISS en esta oración, hay alguna diferencia para que la califiquen de mala, si el sentido es exactamente el mismo.

Hace 2 semanas
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.