1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "첫 번째 사람은 사과를 먹어요."

" 번째 사람은 사과를 먹어요."

Translation:The first person eats an apple.

September 25, 2017

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Aaron770916

Another one bites the dust.


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSc315860

Isnt the 번째 awkward here? Wouldnt people normally just say 첫 사람 the first person?


https://www.duolingo.com/profile/Ash358

번째 signifies '-th' (i.e. First, second, third, fourth, fifth etc.) Without it, it would just be one, two, three, four, five etc.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSantucci

What I don't get (and I'm sure it makes sense, it just wasn't explained in the notes): how come 70th uses 70 (일흔) + 번째, but 1st doesn't use 1 (한) + 번째 and uses 첫 instead? Is one/first unique in this way?


https://www.duolingo.com/profile/Esteban849655

첫번째 두번째 세번째 네번째 한(하나) 두(둘) 셋(세) 넷(네)

첫 and 두 is the except


https://www.duolingo.com/profile/SmitaBansal

번째 is not actually necessary in the sentence. We could just write 첫 사람은 사과를 먹어요


https://www.duolingo.com/profile/Kwang-Joon

Man 은 안될까요?


https://www.duolingo.com/profile/Alyssa.Scott98

❤❤❤❤❤❤ Eve


https://www.duolingo.com/profile/Lloyd76445

Cheot beonjjae jaramuen jagwaruel meogeoyo.


https://www.duolingo.com/profile/Duo_Euphoria

Please use 한글

Using romanisation only makes things harder

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.