Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Pas op, de hond bijt."

Translation:Watch out, the dog bites.

11 months ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/Hendrik607153

why can't i use the phrase "be careful, the dog bites"

11 months ago

https://www.duolingo.com/Dutchesse722
Dutchesse722
  • 25
  • 17
  • 16
  • 12
  • 70

Be careful = wees voorzichtig or doe voorzichtig, although there may be some overlap with pas op, which comes from oppassen.

11 months ago

https://www.duolingo.com/Shore01
Shore01
  • 25
  • 19
  • 13
  • 9
  • 6
  • 3
  • 88

The suggested answer: 'Watch out,...' back-translates as: 'Kijk uit,....' Would 'Pas op,...' not be more accurately translated as 'Take care,...'? One of the minor irritations with this course is that sometimes an exact translation is required, and at other times the translation is okay if it conveys the intent of the original sentence. If someone was alerting me to a biting dog, then any of the following would serve as an acceptable translation to warn me: '[Beware/ Be aware/ Be careful/ Be warned / Watch out/ Look out/ Take care/ Mind/ Be wary], the dog bites.'

11 months ago