In Hindi, 'Moja' is a sound used for 'socks'... Just information...XD
Yes you're right. But in Indian one it is pronounced moja- where mo is like s_mo_ke, and in korean 모자 is pronounced like "mooja".
Wouldn't mooja be 무자 and not 모자
This is more naturally translated in English as "are you wearing a hat?"
However, I think in Korean "are you wearing a hat" would be "너는 모자를 쓰고 있어요."
Right this is more like a broad question like "do you wear hats?"
I'm thinking it's situational... Like someone says "I'm a train conductor." and another person responds "Oh, do you wear a hat!?" They're not wearing a hat right now obv you could see that.
I agree with this
I remember SEVENTEEN's song "모자를 눌러 쓰고"
Me too haha
Is 써 the contraction of 쓰어?
To say it's a contraction implies that 쓰어 would also be acceptable, but the ㅡ is always dropped in the ㅓ form of the verb
I wrote "Do you wear hats?"
Why duo use 써? Why not 신어?
쓰다 is the verb for hats
It can be cap...
Is "Do you wear the hat?" wrong?
"너는 모자를 쓰니" is better. "너는 모자를 쓰니" or "너는 모자 써?" i think these are good. im korean.
너는 모자를 쓰니?
Wanna ask something. anyone who sees this and knows please answer jebal :D if the question mark is omitted then it is the same as "you wear a hat' am I correct? I mean it could be a declarative sentence too..?
i want to know about this too...! how do u say when its a question or a declarative statement??