Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Estás bajo arresto."

Перевод:Ты находишься под арестом.

10 месяцев назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 315

Очень неожиданное слово. arresto. Точнее, его побочные значения - смелое решение, решимость. Откуда эта "уголовная романтика"? и глаголы еще интереснее, если arrestar имеет понятный перевод - арестовывать, задерживать, брать под стражу и другие значения этого ряда, то совсем необычный поворот случается с глаголом arrestarse, который имеет неожиданные значения - отважиться, осмеливаться. Причем только их. Огромная просьба, поясните историю данного слова.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/aklimano
aklimano
  • 20
  • 6
  • 3
  • 381

Предположу, что это связано с тем, что чтобы себя в чем-то ограничить, взять себя в руки, надо себя "арестовать", а на это требуется некоторая смелость. Вот что нашёл в оксфордском словаре про "arrest":

"Late Middle English: from Old French arester, based on Latin ad- ‘at, to’ + restare ‘remain, stop’."

https://en.oxforddictionaries.com/definition/arrest

8 месяцев назад