"How old is that machine?"
Translation:Jak je ta mašina stará?
Both "Jak je ta mašina stará?" and "Jak stará je ta mašina?" are equally common and natural.
"Jak stará ta mašina je?" is possible as well and expresses even deeper level of astonishment.
Thank you for these examples, including how to arrange the words in order to express astonishment.
Could someone show me how to do the sentence with "stroj" for machine, please? I put "Jak stary je to stroj?" and it said the answer should be "Jak je ta mašina stará?" So I am not sure if my mistake is in the order of the words or if I mixed up stary/stare/stara or to/ty/ta. Thank you!
"Jak starý je to stroj." is a possible Czech sentence, but a different one, identical with "Jak starý stroj je to?" or "Jak starý stroj to je?". So that would be the "je to"/"to je" pattern. "How old machine is that?" The "to" would couple to the "je", not to "stroj".
Because stroj is masculine, "the machine" must be "ten stroj".
JAK is how. Well, I guess you knew that by now :D
JAKÁ is primarily which. Jaká stará je ta mašina. would not make sense. Which old is that machine.
JAKÁ can also be "what is she like"
It sounds right. Please click "REPORT - My answer should be accepted" under the sentence.
More or less. Stroj is much, much more common. Mašina is more of a colloquial expression and it can also mean 'locomotive' especially.