1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I hope your wish will come t…

"I hope your wish will come true."

Traducción:Espero que tu deseo se haga realidad.

March 12, 2013

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pushant

Por favor, incluyan "Espero que tu deseo se realice" es tan válida como las de los ejmplos.


https://www.duolingo.com/profile/M.Q.G.

Hope that your wish will come true. It is right


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Te falta el sujeto


https://www.duolingo.com/profile/compotrigo

1º No es "vueva", es "vuelva".

2º También debería admitir "espero que tu deseo se haga realidad", pero lo marca como fallo.


https://www.duolingo.com/profile/Franjaol

Me acaba de dar esa frase por buena


https://www.duolingo.com/profile/fredyachic

Yo pienso que, como traducción no literal, se puede decir "espero que tu deseo se vuelva una realidad".


https://www.duolingo.com/profile/Nazario738443

Meny problems en this setence


https://www.duolingo.com/profile/consort

una frase muy usada ESPERO QUE TU DESEO SE HAGA REALIDAD


https://www.duolingo.com/profile/2ni
  • 644

y por qué solo "tu" : "su" no vale ?


https://www.duolingo.com/profile/srca

No es válido. Aunque comprendo tu punto de vista ya que en español se puede decir TU ó SU; sin embargo en inglés si escribes SU el la oracion en ingles deberia aparecer el pronombre HER ( su de ella o HIS ( su dr él). Lo importante es que sepas que YOUR puede traducirse como TU o SU para referirse a la segunda persona del singular. O sea que Duolingo no puede aceptarlo porque daría lugar a confusiones.


https://www.duolingo.com/profile/whois

"su" (de usted) debería valer. Escribe para que corrijan.


https://www.duolingo.com/profile/1933

estoy de cuerdo con los 3 primeros comentarios


https://www.duolingo.com/profile/elizardo48

por que esta mal escribir "espero que tu deseo se realize" cual es la falla?


https://www.duolingo.com/profile/plenilunio2013

Por que la palabra COME quiere decir, se haga.? Por favor ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoXX84

come true es como verbo compuesto de dos palabras y es realizarse osea se realice y en futuro se haga realidad.


https://www.duolingo.com/profile/nadres.sal

Please entiendan que estan English from Spanish Not Spanish of the English
.... Spanish is too extensive ... para nosotros muchas cosas son tacitas : /


https://www.duolingo.com/profile/carlos1516

espero que tu deseo se convierta en verdad? dx


https://www.duolingo.com/profile/riderjosh

En muchas oraciones al traducir al español no entiendo el valor del "que" pues quizá este equivocado pero al menos Yo siempre diría "espero tu deseo se cumpla", "espero el programa aún funcione"


https://www.duolingo.com/profile/zartunduaga29

i hope that your wish come true ... me la rechazan....deberia ser valida


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroMCa

incluyan "espero que tu deseo se haga realidad " es válida


https://www.duolingo.com/profile/mariafb4

I hope you are with will come true


https://www.duolingo.com/profile/ArtbyDes

Pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/RonaldCast289385

Esper que tus deseos se cumplan. También puede ser...


https://www.duolingo.com/profile/Consranza4

"Will come true" a mi me suena a futuro y sin embargo lo traducen con el subjuntivo "se haga realidad", cada vez entiendo menos.


https://www.duolingo.com/profile/PARANGAMARITURI

me marco como mala mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyLanguages

Y qué respondiste??

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.