"Com'è l'esame?"
Tradução:Como é o exame?
6 ComentáriosEsta conversa está trancada.
818
Exame é um ato realizado no final do ano ou do ciclo escolar e que se destina a avaliar se o aluno tem ou não conhecimentos suficientes para transitar para o ano ou nível seguinte. Muitas vezes é composto por duas provas, a prova escrita e a prova oral. Prova é também qualquer dos outros testes realizados ao longo do ano letivo e não são exames. "Exame" e "prova" não são sinónimos.
818
Ok Giulia. Estas pequenas diferenças entre o português de Portugal e o do Brasil são naturais e refletem também as diferenças entre os respectivos sistemas de ensino..
Mas a minha curiosidade aqui é em em relação à Itália. Existe na Itália alguma diferença entre o "esame" enquanto prova eliminatória na qual se decide a passagem para o ano seguinte ou a admissão na instituição e as provas de avaliação correntes efectuadas pelos alunos ao longo do ano e que não são eliminatórias mas servem apenas para aferir o seu grau de aprendizagem, ou usam o termo "esame" para ambas as situações?
A Giulia, que é versada em italiano poderá enventualmente esclarecer-me sobre esta questão.