"We are selling our small dog."
Translation:Wir verkaufen unseren kleinen Hund.
36 CommentsThis discussion is locked.
Learn German, they said. It's fun, they said. Here are your five billion ways to say "small." Get them wrong and you'll be unintelligible.
Unseren: "Hund" is masculine akkusativ here (the direct object of "verkaufen")
Kleinen: take a look at Adjektivendungen (adjective endings): you can see it by giant tables of gender, number, case...or you can see by the thumb rules based on the preceding articles or pronouns. That tells us that with "unserEN" we must use "kleinEN"
Hope that helps
And (here)[http://www.nthuleen.com/teach/grammar/adjektivendungenexpl.html] you can find a great explanation on Adjektivendungen!
Yes, the dog is the direct object (accusative). S/he is what is being sold.
Off topic... I'm doing this sentence when the scandal with my country's politician is still fresh having produced countless memes.
The guy said on television that if people have no money to pay for a gas bill, it could be a good idea for them to sell their dog of some elite breed.
Much hilarity and indignation ensued. Could he be any more clueless and detached from average people?
it's declination. since "hund" is the object of the verb and needs accusative, "mein" and "klein" get it too
Who would 'sell' or even 'get rid' of their dog?!! This comes up a lot on Duolingo. Disturbing.
Would it be that „ein Hündchen“ is more commonly used than „ein kleiner Hund“?
If this sentence were, "We are selling our large dog", it would be, "Wir verkaufen unseren großen Hund."
"Kleinen" is accusative case because Hund, in this case, is a direct object.
Hund is the direct object so just as "der Hund" changes to "den Hund" in the accusative case, "kleiner Hund" changes to "kleinen Hund".
I tried my answer on google translate to see where I'd get. it changed my english translation to "we are drowning our small dog". haha
Yeah, it's unreliable and people still argue in the comments (other threads, other languages) that their answer has to be correct, because Google Translate said so.