1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Wo sind die übrigen Hemden?"

"Wo sind die übrigen Hemden?"

Traduzione:Dove sono le camicie restanti?

September 25, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/dumark53

restanti? che rimangono? o semplicemente "le altre camicie"?


https://www.duolingo.com/profile/dumark53

restanti? che rimangono? o semplicemente "le altre camicie"?


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

In questo contesto io direi che "übrige" sia semplicemente "altre". "übrig" nel senso di "restante" si trova in combinazione con "bleiben": "Wie viele Hemden sind übrig geblieben?", "Wo sind die übrig gebliebenen Hemden?" (anche "die restlichen Hemden")


https://www.duolingo.com/profile/FabioVolpo1

Dove sono le camicie rimaste


https://www.duolingo.com/profile/hXzRvJ2G

Restanti e rimanenti sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Walter46168

E perchè è sbagliato "le restanti camice"?

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.