"La pareja habrá muerto."

Translation:O casal terá morrido.

April 2, 2014

22 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/belpaloschi

Qual o sentido desta frase?????


https://www.duolingo.com/profile/maicon9

O sentido é que quando vc matar um casal vc saberá como contar paras as pessoas u.u kkk


https://www.duolingo.com/profile/MaricieloU

En español nosotros usamos este tipo de oraciones usando "habrá" para suponer algo. Por ejemplo: Para ese momento tu habrás muerto En esa oración se está suponiendo que algo puede suceder. Espero haber ayudado. :)


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Para nós (Brasil) "habrá para suponer algo" e " suponiendo que algo puede suceder" para nós, em português, tem o mesmo sentido. Não há diferença entre terá morrido e haverá morrido (em ambos os casos as possibilidades são hipotéticas). Contudo, se for como você explicita, "habrá" como suposição, a tradução não poderia a meu ver, ser "teria morrido", e sim, haveria. Creio que a melhor definição e a da ana.arist : que mórbido, hahaha! Abçs


https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

Imagine um grave acidente e sabem que lá se encontra um casal - esses dirão "o casal terá morrido..." Ou um casal de vizinhos que já eram velhinhos quando eu morava naquele bairro - ao passar vários anos depois pelo bairro, diria "o casal terá morrido..."


https://www.duolingo.com/profile/LuskcasMonteiro

Digamos que alguns amigos de um casal prestes a casar estão escolhendo presentes para o casamento, então um deles tem a ideia de dar uma muda de uma planta que demora uns 100 anos para dar frutos, então o outro amigo fala "até essa planta dar frutos, o casal terá morrido".


https://www.duolingo.com/profile/ivygomes1

Tb n sei... Kkkk


https://www.duolingo.com/profile/NancyAguil3920

Mi respuesta es igual a la corrección, no tengo ningún error, mi respuesta debe ser aveptada.


https://www.duolingo.com/profile/millafilth

carai, genteeeee


https://www.duolingo.com/profile/vovocelia

Nao vi onde errei


https://www.duolingo.com/profile/65avila

É um verbo de duplo particípio passado


https://www.duolingo.com/profile/65avila

É um verbo de duplo particípio passado


https://www.duolingo.com/profile/YosefPaes940109

Essa oração só fica bem numa interrogacão: O casal, terá morrido?


https://www.duolingo.com/profile/65avila

O casal terá morto também é correto. Este verbo tem duplo particípio passado. Como por exemplo : pago e pagado


https://www.duolingo.com/profile/john-elton-ofc

Esse estagiário é psicopata kkkk

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.