Translation:The food tastes bad.
119 CommentsThis discussion is locked.
hey fellow learners, i wanna ask, in what situation is the final consonant like in 맛 the ㅅ has to be pronounced as 't'? i thought it was when the word after it starts with a 'ㅇ', like 어, the 's' sound carries over so it sounds like 서, but in this example it's pronounced 'mat eob' instead of 'mas eob'.. haha if this makes sense can anyone pls explain?
But 맛없다 is more commonly used for when something has a strongly unpleasant taste rather than when it has no taste at all.
While the sentence literally means that the food has no taste, in real life it's used more like saying that it tastes bad.
If you were to eat pure cocoa powder, it would taste extremely bitter. It's not bland; by itself, it tastes terrible. Koreans would say "맛없습니다".
Koreans would tend to use "싱거웁니다 (싱거우다)" for bland.
Mmmmk. I'm so mad. Sooooo, okay, I realized after I hit enter, I said "food is bad" when I should've said "food isn't tasty" BUT! BUT BUT BUT! The answer, that it gave me that I should've said, was "FOOD IS NOT GOOD" Like I understand that The word 맛없습니다 means "isn't tasty" but still.
Both Korean and Japanese have adapted a lot of vocabulary from Chinese - i don't know Chinese but the japanese word 飲食 (inshoku) is clearly cognate with the korean 음식 (飮食/eumsik), so they must both drive from the same Chinese word. The characters mean 'drink' and 'eat', respectively.
Depending on the context. You usually don't refer to, for example, juice as food. Well in a broad sense juice may be considered as food but let's not quibble over that. So one may say "The juice tastes good, but the food tastes bad." In this example since there is a contrast, "는" better be used.
Wow, what a strong word for just a complaint about the taste for the food. I usually think of "nasty" to mean extremely bad or repugnant, although there are often groups of people or individuals "idiolectically" using it to simply mean bad. In some cultures or sub-cultures, especially in parts of Africa it's common to hear the word bad to mean a whole list words like "detestable", "despicable", "disgusting" or "hideous".
Most likely, nothing more than they didn't add that as one of the acceptable options. When you think that your answer should be accepted, there's a "report" button and you can select the option for saying that yours should have been accepted and you can add an explanation in the bottom as to why if needed.
I've had a few times where I reported an issue and eventually a mod got around to adding mine as another option.
I saw in a vid that ㅅ is pronounced like an IPA 'ş' (similar to our english 's') when placed the beginning of the syllable block, and an unaspirated t/d when it occurs as a final. Somebody else mentioned here however that if ㅅ is between 2 vowel sounds, it becomes the IPA 'ş' regardless if it's a final. So why is 맛없슴니다 madeopseumnida and not maSeopseumnida?
I had never noticed that I was saying it that way simply because I was mimicking the sounds of all the Koreans I live/work around.
But in another example like this, one of the native-speaking mods explained in that the sound only carries over when they share the same root.
Like in "없어요", you'll hear the "ㅅ" sound because the rest of it is conjugated from the "없" root word.
But in "맛없어요", the "맛" is a separate word/root and so you don't hear the first "ㅅ" but you do hear the second one.
Although, I think it's also because of there being no shared root and "없" being negative, because everyone I know here in Korea pronounces "맛있어요" like "마시써요".