- Forum >
- Topic: Japanese >
- じ and ぢ ?
じ and ぢ ?
こんにちわ ! So じ and ぢ are both in Romaji, Ji. When do I write じand when should I writeぢ ? Like for example, would ''Romaji'' in Hiragana be ''ろまじ'' or ''ろまぢ'' and would ''Jikan'' (time) be じかん or ぢかん? Thank you for your help!
-Woof
9 Comments
Most of the time ji sound means じ, zu sound is ず。Think of ぢ or づ words as exceptions.
・ちぢむ chi ji mu ( 縮む:to shrink)
・つづく tsu zu ku (続く:to continue)
Doubling the sound "chi" or "tsu" is not easy to say, so they became "chi ji mu" and " tsu zu ku".
・そこぢから [そこ soko+ちから chikara = そこぢから soko jikara] (底力 : potential] power)
・はなぢ [はな hana+ち chi = はなぢ hana ji] (鼻血 : nosebleed)
・まぢか [ま ma+ちか chika = まぢか ma jika] (間近 : close, something is very near)
・こづつみ [こ ko+つつみ tsutsumi = こづつみ kozutsumi] (小包み : small package)
・みかづき [みか mika+つき tsuki = みかづき mikazuki] (三日月 : crescent moon)
The original words before they are combined with other words were either "ち chi" or "つ tsu". By adding two small dots ( ˝ ), they turn into "ぢ ji" and "づ zu".
The "zi" sound that would have been written as ぢ has become now pronounced as "ji" so it would usually be written phonetically as じ. The spellings of Kanji "readings" are sometimes updated to reflect modern pronounciation. Something English would benefit from if you think about it. :-)
Stray observation: this sound change manifests in the difference in "Kanji" and "Hanzi" the Japanese and Chinese Mandarin names for 漢字 as the word Kanji was originally borrowed from China, along with the writing system.
1449
"Romaji" is four moras in length. Therefore, since both those spellings consist of only three moras, neither of them have any possibility of being correct.
- ローマ = Rome (Roman)
- 字 (じ) = letter(s), character(s)
"Rōmaji" in kana = ローマじ. The vowel of the first katakana (ロ, "ro") being lengthened by the long vowel symbol (ー) that follows it, making two mora ロー "rō" (rather than one mora ロ "ro").
ローマ字 "rōmaji" (= 4 moras: "ro-o-ma-ji"). ^^