"Do not rest on the street!"
Translation:길에서 쉬지 마라!
말아라 is the proper spelling of the written conjugation of 말다 into the imperative mood. However this form is often shortened to 마라 in spoken Korean.
This truncation occured because of the similarity between the written imperative conjugation and the casual imperative conjugation.
- Citation: 말다
- Casual: 말아 /마라/
- Written: 말아라 /마라라/
Colloquially the last 라 syllable is dropped so that 마 is the accepted casual form and 마라 is the accepted written form.