"Tomorrow,IhaveaFrenchclass."

Překlad:Zítra mám francouzské vyučování.

před 1 rokem

8 komentářů


https://www.duolingo.com/Karel400144
Karel400144
  • 25
  • 25
  • 10
  • 4
  • 3
  • 24

Co ta čárka? To jako by bylo ve smyslu: Teď ne, až zítra, nyní mám francouzštinu.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 21
  • 12
  • 350

Mohl by se prosím někdo vyjádřit ke slovosledu, respektive k užití čárky v této anglické větě? Předem moc děkuji.

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/JanHenke3
JanHenke3
  • 21
  • 12
  • 350

Tak odpověď jsem dostal náhodou včera při čtení diskuse k jiné větě.

Pochopil jsem to tak, že jde o ten pevný anglický slovosled, přes který nejede vlak. Když je už ale opravdu potřeba ve větě něco zdůraznit, dá se to úplně dopředu věty a oddělí čárkou.

Případně mě opravte.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Jan327124

Jak by bylo: Zitra mám francouzskou třídu? Děkuji.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

A co by takova veta znamenala cesky?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Milo659336

"zítra mám francouzskou výuku" nelze? případně proč?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/LeopoldBar

Zítra, já mám francouzské vyučování nebylo uznáno. Správně prý je Zítra mám francouzské vyučování. To bych však přeložil jako I have French class tomorrow. Takže nerozumím tomu Tomorrow s čárkou na začátku věty. Může mi to někdo vysvětlit, prosim?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Ondrek16

Neuznalo mi doučování

před 2 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.