duolingo pushing for gay rights!
Is it normal in Valyria or the Free Cities that one has more then one father? Or is it used in a religional way? Like "the fathers" are a kind of gods for the old Valyrians?
Could this sentence also mean "They are my happy fathers"? Maybe that's an unusual thing to say in English, but I don't understand why it couldn't be a possible translation.
sorry, but no. "they are my happy fathers" would be "ñuhi kirini kepi issi"
It could be either!
Yes, it could! It's easy to miss translations like this when adding sentences. Slowly but surely all acceptable translations are being added. This one is now accepted.
But shouldn't that be "nuhi kirine kepi issi" as someone else said
No, it could be either.
You could try and flag your translation as a possible one. Possible translations have to be added by hand and no one thinks of all of them when making the sentences.
Perhaps it refers to one's ancestors?