"Lunch in the good restaurant"

Translation:Mittagessen im guten Restaurant

September 26, 2017

This discussion is locked.


Because it is in dative. From last lectures we learned that when there is not action it is in dative. Adjectives in dative need -n ending. and in dem turns to im. Hope this clarifies.


Thank you. That was wrecking my head. Now at least I have a rule and a reason for the madness. Back to the slaughterhouse of German grammer. I love pain!


Adjectives in dative need -n ending

At least with weak and mixed inflection. The definite article dem causes weak inflection.


After reading all of that, if the article is in other than the nominative, add -en. I will never understand why so many grammar rules, like this, exist.


I think I'll need to read that more than once lol


I think personally think it's easier to just memorize the articles rather than going by the flowchart.


Because of no to question 2, right?


Maybe i missed something but why isn't "das" included


das gute Restaurant = nominative
dem guten Restaurant = dative

The preposition in triggers dative when a location / place is concerned.
in + dem = im

[deactivated user]

    I could be wrong, but I think the question was : Why is 'das' not included before Mittagessen, as in, "Das mittagessen im guten Restaurant."

    I would also like to know the answer to this question. I think some previous lessons allow us to use the definite article in similar situations (E.g., das Abendessen when referring to dinner in general and not "the" dinner), but I would have to double check those lessons.


    I don't know if this was Andrew's question, but it is mine. Can someone please explain why sometimes lunch is 'das Mittagessen' and sometimes (like here) just 'Mittagessen'?


    This is my question as well, as @rpulurian perfectly explained. Someone help!


    Why not 'Das Mittagessen' to kick off?


    Yeah, not sure why this hasn't been answered yet, several years in. From a quick glance on other sites, I see examples of sentences where the article is left out, but it was drilled into our heads back in the Food 2 lesson that you always need the article before "Frühstück," "Mittagessen," and "Abendessen." If that's not actually the rule, it'd be great for Duo to revise the lesson to explain it more clearly. In the meantime, it's also be great if someone could answer here :)


    Not acceptable to say: "Mittagessen in einem guten Restaurant" right?


    Not acceptable to say: "Mittagessen in einem guten Restaurant" right?


    einem is indefinite.

    "the" is definite.


    Can anyone tell me how you figure out the case when there's no verb? I get so lost without verbs. Maybe a source for study?


    Was ist this im and how do I use it? Are there different forms?


    im is a contraction of in dem, i.e. "in the" when used before a neuter or masculine noun.

    ins is a contraction of in das, i.e. "into the" when used before a neuter noun.

    Those are the only two contractions of in + definite article in standard German; in die, in den, in der will always be two words.


    Hey i am very confused with these grammer rules and the web site up top confused me too. Can someone please explain?


    Why im not ins?


    Because the meal was "in" the restaurant, not "into" it.


    Is it possible to reword this using "zu essen Mittag"... or that phrase requires an object?


    This that not sound right in German. In this sentence, "Mittagessen" is a noun which is correctly translated as "lunch". By the way, this is not a sentence with a verb. This is a phrase that acts more like a title or headline to a report. The German noun for lunch, "Mittagessen", could be vaguely translated as "eating at noon", but nonetheless it is just a noun.


    Why would "Mittagessen in der guten Gaststätte" not be accepted?

    Gaststätte is the native German word, Restaurant is a loan word from French... Might as well start putting the adjective after the noun! Please fix :)


    Or we might as well say Büro instead of Schreibstube! Oh wait ... we do.

    Restaurant is a fine German word, even if it originally came from French.

    Would you also like to throw out Nase and Straße as unnecessary loanwords?

    That said, I've added Mittagessen in der guten Gaststätte as an alternative now.

    Mittagessen in der guter Gaststätte, which is apparently what you actually wrote, is still not accepted.


    Do you have to use the contractions? In this case "im," or can you say: "Mittagessen in dem guten Restaurant. I forget to use the contractions, all the time, and it doesn't count it wrong. So I was wondering if it was like English where you can use the contraction, but don't have to.


    Do you have to use the contractions?

    When it means "in the, on the, ...", then you should, in general, use the appropriate contractions.

    When it means "in that, on that, ...", then you should never use them -- the dem or das etc. is accented then and doesn't contract with a preposition.


    why there are no ist ? is not mittagessen a noun ? so that need a verb?


    Why is the preposition "bei" wrong here? Wouldn't that be appropriate too?


    Why can't "Lunch" be a verb in the imperative? I tried "Iss zu Mittag im guten Restaurant" and did not get it right. Any explanations?


    Every time I look away from my "chart" of adjective endings, I'm just flailing........miserable.

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.