"Lunch in the good restaurant"
Translation:Mittagessen im guten Restaurant
34 CommentsThis discussion is locked.
636
After reading all of that, if the article is in other than the nominative, add -en. I will never understand why so many grammar rules, like this, exist.
I could be wrong, but I think the question was : Why is 'das' not included before Mittagessen, as in, "Das mittagessen im guten Restaurant."
I would also like to know the answer to this question. I think some previous lessons allow us to use the definite article in similar situations (E.g., das Abendessen when referring to dinner in general and not "the" dinner), but I would have to double check those lessons.
858
Yeah, not sure why this hasn't been answered yet, several years in. From a quick glance on other sites, I see examples of sentences where the article is left out, but it was drilled into our heads back in the Food 2 lesson that you always need the article before "Frühstück," "Mittagessen," and "Abendessen." If that's not actually the rule, it'd be great for Duo to revise the lesson to explain it more clearly. In the meantime, it's also be great if someone could answer here :)
2274
Can anyone tell me how you figure out the case when there's no verb? I get so lost without verbs. Maybe a source for study?
1323
Is it possible to reword this using "zu essen Mittag"... or that phrase requires an object?
This that not sound right in German. In this sentence, "Mittagessen" is a noun which is correctly translated as "lunch". By the way, this is not a sentence with a verb. This is a phrase that acts more like a title or headline to a report. The German noun for lunch, "Mittagessen", could be vaguely translated as "eating at noon", but nonetheless it is just a noun.
Or we might as well say Büro instead of Schreibstube! Oh wait ... we do.
Restaurant is a fine German word, even if it originally came from French.
Would you also like to throw out Nase and Straße as unnecessary loanwords?
That said, I've added Mittagessen in der guten Gaststätte as an alternative now.
Mittagessen in der guter Gaststätte, which is apparently what you actually wrote, is still not accepted.