- Forum >
- Topic: Czech >
- "Matěj čeká na jídlo."
10 Comments
comandanteej
306
I know I ask it for every similar questio n but the usage of articles is still not very clear. So. Why is "Matej is waiting for the food" considered wrong?
ree20hgh
1765
What is the difference in Czech between "Matej is waiting for food" and "Matej waits for food"?
Jar408344
1136
In Czech you can expres the difference (if it is important) by time specification: Matěj právě (or "nyní" or "teď " or "v tuto chvíli" or "zrovna" ..) čeká na jídlo. (Means .. is waiting for..). nebo Matěj obvykle (or "často" or "pravidelně" ..) čeká na jídlo. (Means .. waits for..). Matěj čekává na jídlo can be used for regular or repeated action, it sounds me in this case a bit emotional (imagine something like: poor Matěj .. he usually waits for food..)