What's Czech for double entendre? (Is it just me or is this course full of them?)
Is "pear" even a double entendre in Czech (we need to find a Czech equivalent of "Urban Dictionary" to figure it out)? Anyway, an "innuendo" in Czech is a "narážka" (more specifically, a "sexual innuendo" is a "lechtivá narážka") :)
i remember the adjectives ending with é, á, or ý but i don't understand when we should use this "ou" in adjectives?