1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Who showed you the answer?"

"Who showed you the answer?"

Traducción:¿Quién te mostró la respuesta?

September 26, 2017

215 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ron624214

Esta mal la frase en español, si dices "te" no necesitas decir "a ti" eso se sobre entiende, es como una redondancia.


https://www.duolingo.com/profile/marypeparu

Si, de acuerdo. Todos aprendemos, Duo y nosotros, estoy segura.


https://www.duolingo.com/profile/DESIREE22430

Es verdad, al final todos aprendemos de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/OlayaBarra2

Y ellos de la gramática del Español. Lo malo es que no ponen en práctica las correcciones que se le hace por el bien de ellos, ya que es un aprendizaje de doble vía.


https://www.duolingo.com/profile/noravirginiasr

Totalmente de acuerdo es una redundancia!


https://www.duolingo.com/profile/Mary254302

Es correcto lo qie dices


https://www.duolingo.com/profile/mevian

Es redundante


https://www.duolingo.com/profile/marypeparu

Si, tienes razón


https://www.duolingo.com/profile/Roberto1914

Y en inglés está bien?


https://www.duolingo.com/profile/LilAletz

Pasa que Duolingo traduce literalmente al español, lo que tu nunca deberias hacer. Solo traducelo a tu manera entendible y listo.


https://www.duolingo.com/profile/Ric1260

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/ArturoAlonso12

Duo haces esas traducciones literales para que te sea más sencillo comprender las frases en ambos idiomas al compararlas.


https://www.duolingo.com/profile/matiasEzeq205077

Hola a todos, quería realizar una consulta respecto a las preguntas en pasado. Si para preguntar en presente se usa el auxiliar do/does, ¿para preguntar el el pasado no se debería usar el auxiliar did?. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Tanto en presente como en pasado las preguntas que se hacen con "Who" significando "quién" ( y no "a quién", para quién, con quién) no llevan auxiliar.

"¿Quién llama?" : Who calls // "¿Quién llamó? ": Who called.

"¿Quién trabaja? : Who Works? // " ¿Quién trabajó?" : Who worked?

"¿Quién vive aquí?" : Who lives here? // ¿Quién vivió aquí? : Who lived here?.

Sin embargo,

"¿A quién llamaste?": Who did you call?

"¿Para quién trabaja? : Who do you work?

"¿Con quién viviste? : Who did you live with?


https://www.duolingo.com/profile/carlosd0602

Javier: muy claros y didacticos tus ejemplos. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Encar96691

Muchas gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/rosamadrid0

Por que el did y el do cambian y asi? En who did you call o who do you work


https://www.duolingo.com/profile/julianlv0410

Una es en pasado (did) y el otro es en presente (do).


https://www.duolingo.com/profile/jorge282164

Do es en presente y did para indicar el pasado


https://www.duolingo.com/profile/Indhira265914

Did es el verbo to do conjugado en pasado. Yo lo hago = I do it Yo lo hice = I did it


https://www.duolingo.com/profile/LeandroRam686876

Muchas gracias, tenía la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/noravirginiasr

Muy claros los ejemplos, gracias!


https://www.duolingo.com/profile/SebastanBa

Excelente servicio


https://www.duolingo.com/profile/Eva3971

Excelente y muy clara tu explain ;) JAVIER 14/07/19


https://www.duolingo.com/profile/E3D0A

Hola matiasEzeq205077 !!

Sería así …

Who showed you the answer?

Who did show you the answer?


https://www.duolingo.com/profile/yequin06

Son preguntas sujetos no objeto por eso ni llevan el auxiliar did.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaRa378922

Es aceptable ponerlo "did" pero cuando el verbo activo está en pasado ya no se utiliza "did" sino "do" o "does". Los dos verbos (auxiliar y activo) no pueden estar ambos en pasado en la misma oración.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAkkari

matiasEzeq205077 El tiempo está conjugado en el verbo Show-ed saludos


https://www.duolingo.com/profile/manolo361674

Si utilizas el verbo to be, también puedes usar was o were para hacer preguntas.


https://www.duolingo.com/profile/Gloria325896

Si eso mismo note yo y me tiene confundida para esta pregunta lo correcto sería usar Did con su verbo en presente. Es lo que he visto no se porque aquí con preguntas lo usan con el verbo en pasado y sin el auxiliar. Tú ya lo tienes claro?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Mira la explicación de Javier arriba.


https://www.duolingo.com/profile/DESIREE22430

Es verdad, creo que es did, aunque estoy en cuarto de primaria,no me hagas mucho caso


https://www.duolingo.com/profile/Enrique782000

Yo pienso lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio709822

"Quien te mostró la respuesta" se entiende en español pero no se usa. Normalmente decimos "quien te dijo la respuesta" o " quien te dio la respuesta", incluso "quién te enseñó la respuesta" Acepto "mostró", pero... ¡¡acepten ustedes las otras soluciones!!


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Quen te dijo la resouesta se escucha mejor que. "Quien te mostro la respuesta"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Quizás nadie te dijo nada, pero alguien te mostró una hoja de papel con la respuesta.


[usuario desactivado]

    Hola, Buenas tardes, soy Venezolano, tengo 37 años, y me gustaría poder encontrar un compañero(a) de intercambio de idiomas, mi nivel de inglés es de 45 % más ó menos, si tu idioma nativo es el inglés, y deseas mejorar tu español, podemos ayudarnos mutuamente, el español venezolano es muy neutral, acepto personas de todas las edades, pero eso sí, amigo, si tú eres Gay, te respeto tu orientación sexual, pero yo soy heterosexual, gente seria, sobria, que realmente quiera ayudar a un hispano-hablante como yo, que quiera mejorar su inglés, no estoy buscando ligar con mujeres ni nada de eso, solo deseo ayudar y que me ayuden con mi aprendizaje del inglés, me puedes escribir por acá e intercambiamos Messenger, FB,WhatsApp, GMail, Skype, como tu quieras, soy un hombre serio, como ya dije no ando buscando cosas raras, sino lo que ya dije, muchas gracias, por acá estaré ... Feliz día


    https://www.duolingo.com/profile/Redscorp.co

    La respuesta que presenta duolingo tiene mala sintaxis en español. Si te muestran algo, obvio es a ti, a quién más? Entonces es correcto decir: "Quién te mostro la respuesta". El "a ti" de la respuesta correcta de duolingo, sobraría... gracias


    https://www.duolingo.com/profile/GianchiRicci

    ¿Quien te mostró la pregunta? Es exactamente lo mismo y lo dan por incorrecto. Tiene que ser aceptado también Duolingo .


    https://www.duolingo.com/profile/Fina455457

    No es lo mismo LA PREGUNTA?.... que LA RESPUESTA. Hay que leer bien.


    https://www.duolingo.com/profile/CarlitosBetito

    Nadie profe Duo le juro que esta vez si estudié


    https://www.duolingo.com/profile/ddumHNHj

    El audio no se escucha


    https://www.duolingo.com/profile/Redscorp.co

    Ponle columen al dispositivo o reinicia duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/ddumHNHj

    El audio no se oye


    https://www.duolingo.com/profile/DESIREE22430

    Será porque tienen el volumen muuuuuuuy bajito.


    https://www.duolingo.com/profile/SIRJORGEI

    Hable más fuerte, tiene voz de niña, no se le entiende nada


    https://www.duolingo.com/profile/DESIREE22430

    Eso ha sido un insulto para mí, estoy en cuarto de primaria y soy una niña pequeña


    https://www.duolingo.com/profile/alba977267

    Me pregunto si alguien lee nuestros comentarios o si les importa, ya que esta.oración debe ser considerada correcta y hace tiempo que leo estos comentarios pero hacen caso omisp


    https://www.duolingo.com/profile/RobertoPer198903

    Por lo visto no nos leen


    https://www.duolingo.com/profile/Emy687952

    Totalmente redundante.cambien traductores y hablen correctamente.para los que trabajan en la aplicacion Duolingo.


    https://www.duolingo.com/profile/Pepeluis48

    "Te y a ti" es redundante


    https://www.duolingo.com/profile/Fina455457

    No se martiricen. Estamos aprendiendo una LENGUA EXTRANJERA (english) y ellos hablan y escriben así. No traduzcan y estudien!!!


    https://www.duolingo.com/profile/pilarandra5

    Sobra añadir "a ti". "Te" es un pronombre complemento de segunda persona, por lo que añadir "a ti" es una reiteración.


    https://www.duolingo.com/profile/EnriqueOro12

    Totalmente de acuerdo, sobra A TI, pues va implicito en TE ( mostró). Disculpen pero todo indica que quienes elaboran los textos en Español o Castellano, No saben tutear, verdad?


    https://www.duolingo.com/profile/edalleri

    No debería ser who did you show the answer?


    https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

    En Español cuando se tutea, no es necesario volver a repetir A TI . Solo se dice: Quién TE mostró en este caso LA RESPUESTA.


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandraR297688

    Quien te mostró la respuesta esta bien


    https://www.duolingo.com/profile/MariaZamor102820

    Cuando al español se traduce esa frase es redundante no es necesario decir quien te mostró a ti


    https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

    ¿Quién te enseñó la respuesta? Aceptada


    https://www.duolingo.com/profile/jorge282164

    Seria bueno añadir fecha a los comentarios, ya que la frase " quien te mostró la respuesta si es aceptable en Duolingo 11-12-2018


    https://www.duolingo.com/profile/Jordi760569

    Pues a fecha 15-12-18....quien te enseño la respuesta no lo da por válido...


    https://www.duolingo.com/profile/Richard197412

    Duolingo redunda mucho y eso dificulta mucho el aprendizaje


    https://www.duolingo.com/profile/Jeremynator

    Que edtupidez, quién traduce tan Mal?


    https://www.duolingo.com/profile/Luis540777

    No es necesario decir te...


    https://www.duolingo.com/profile/karla811163

    Se podria decir "quien te a enseñado la respuesta"no?


    https://www.duolingo.com/profile/luJqaJ

    Es redundante... solo debe decir...Quien te mostro su respuesta...no se necesia colocar el termino ... a ti.


    https://www.duolingo.com/profile/Luengo10

    Yo no puse A TI y me dió correcta. La pronunciación desastre total.


    https://www.duolingo.com/profile/rosamadrid0

    Siento que la respuesta que di estaba aceptable para no perderla


    https://www.duolingo.com/profile/Juan758172

    También pude ser interpetado como "Quién te mostró la respuesta?"


    https://www.duolingo.com/profile/Hugo508727

    La correccion esta mal. Es quien te mostró la respuesta o quien mostró la respuesta a ti

    No se debe usar dos veces te o a ti


    https://www.duolingo.com/profile/HerminiaHo

    Quien te mostro la respuesta. A ti..sobra


    https://www.duolingo.com/profile/rosyzen

    Creo que terminaré muda.


    https://www.duolingo.com/profile/ines804347

    No hace falta poner"a tí"


    https://www.duolingo.com/profile/romade70

    Con decir te mostró es sufuciente, a tí es redundante o pleonasmo.


    https://www.duolingo.com/profile/romade70

    no se ve mi comentario


    https://www.duolingo.com/profile/TereOrdoez1

    Quien te mostro a ti la respuesta? En español es redundante...Quien te mostro la respuesta?...es suficiente


    [usuario desactivado]

      La respuesta sería: ¿QUIEN TE MOSTRÓ LA RESPUESTA?


      https://www.duolingo.com/profile/Gloria325896

      Al ser una pregunta no debería ser con el auxiliar did y su verbo en pasado?


      https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

      Cuando se usa 'Who?' no es necesario poner el auxiliar 'did'.


      https://www.duolingo.com/profile/luis44870

      Otra solución incorrecta de Duo


      https://www.duolingo.com/profile/Carmen289520

      Quién te mostró la respuesta, se entiende que es a ti, pero no hay que ponerlo porque sería una redundancia( repetir dos veces el mismo concepto)


      https://www.duolingo.com/profile/Eva3971

      Se dice de las dos formas... ;)


      https://www.duolingo.com/profile/lechuza298212

      En mi país no se dice “a ti”. Con decir, quien te mostró la respuesta , está bien.


      https://www.duolingo.com/profile/Esperanza299817

      Eso mismo respondi No entiendo porque no es valida.


      https://www.duolingo.com/profile/lina268189

      Igual que en el caso anterior la respuesta correcta seria: Quien te mostro la respuesta, porque di pones te mostro a ti estariamos haciendo doble contraccion de pronombre.


      https://www.duolingo.com/profile/Harry667190

      Enseñar y mostrar en este contexto significa lo mismo. Deberían haber aceptado la respuesta como correcta.


      https://www.duolingo.com/profile/PONCHIS

      Esta frace tiene el mismo error de la anterior. Toca utilizar la redundancia. M M


      https://www.duolingo.com/profile/hgamero52

      En ingles estara bien, pero en Castellno es redundante.


      https://www.duolingo.com/profile/MARCELINO17

      Te ENSEÑO, TE CONTÓ TE DIJO


      https://www.duolingo.com/profile/JRojasG

      Sobra: A TI ...


      https://www.duolingo.com/profile/HectorLope845489

      La respuesta es correcta


      https://www.duolingo.com/profile/Ara430457

      Esta mal la respuesta no debe repetirse el sujeto


      https://www.duolingo.com/profile/cesar30484

      Duo si resuelve nuestras dudas o solo nos quejamos a lo menso?


      https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

      Para ponerse en contacto con Duo hay que usar la banderita 'Reportar' o el enlace 'Ayuda' abajo. Si escribes una pregunta aquí, los otros estudiantes que usan el foro de discusión te responderán si pueden o si quieren.


      https://www.duolingo.com/profile/Joaquin562884

      Esta mal la traducción al español, si indica " te" es innecesario indicar a ti


      https://www.duolingo.com/profile/eduardosil816289

      Huy ! Si digo te no necesito decir a ti.


      https://www.duolingo.com/profile/Juan895977

      Esta mal la corrección... es grosera


      https://www.duolingo.com/profile/camilapgutierrez

      en español si digo te.. se sobre entiende que es a ti.. Asi.. es que sobra decir te mostro a ti.


      https://www.duolingo.com/profile/Nidia137192

      Otro gran error de Duolingo, me puso malo y ellos estan mas equivocados


      https://www.duolingo.com/profile/21666621

      En Español la traduccion correcta es: Quien te mostró la respuesta?. Tal y como Uds. lo traducen es una "redundancia" porque esta claro que te estoy preguntando a ti....


      https://www.duolingo.com/profile/Sara53489

      Duolingo : "te mostró" no necesita agregar "a tí" . Ya está implícito. Gx


      https://www.duolingo.com/profile/MariCarmen325082

      Te mostró, es suficiente sobra a ti


      https://www.duolingo.com/profile/RamonaMercedesp

      En espanol es necesario decir A TI? No es suficiente decir : Quien te mostro la tarea?


      https://www.duolingo.com/profile/MariaJulia917124

      Quien me mostro la respuesta o quien te mosrtro a ti la repuesta no eslo mismo


      https://www.duolingo.com/profile/aprendiz1943

      Quien te mostró la respuesta? Sobra, es redundante poner , a ti...si te los mostro, a quien mas puede ser


      https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

      Si lees los comentarios ya escritos aquí, verás el montón de comentarios con respecto a la redundancia de 'a ti'. Pero todos son hispanoparlantes y ya saben que no es correcto, así que no es necesario avisar a los otros usuarios de este foro de discusión. Hay que avisar a Duolingo por medio de la banderita 'Reportar' o el enlace 'Ayuda' abajo.


      https://www.duolingo.com/profile/jpergar1

      Quisiera rogarles que en este tipo de ejercicios de pronunciación después de dictar y que te califiquen, se pudiera volver a escuchar la locución porque a veces tienes algún error y vendría bien volver a escucharla otra vez, como ya se podía hacer en versiones anteriores y lo quitaron.


      https://www.duolingo.com/profile/jpergar1

      Quisiera rogarles que en este tipo de ejercicios de pronunciación después de dictar y que te califiquen, se pudiera volver a escuchar la locución porque a veces tienes algún error y vendría bien volver a escucharla otra vez, como ya se podía hacer en versiones anteriores y lo quitaron.


      https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

      Este es foro de discusión entre los que aprenden la lengua. Para cambios del programa de Duolingo, sugiero que uses el enlace 'Ayuda' abajo para ponerte en contacto con ellos.


      https://www.duolingo.com/profile/DoraAzza0

      Quien te mostró la respuesta? es = quien te mostró "a ti" la respuesta? mi frase está correcta


      https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz517780

      Quien te dijo la respuesta. es muy comun decirlo asi,en mexico.


      https://www.duolingo.com/profile/christianunezo

      Para los que somos hablantes del español, decir: ¿Quién te mostró la respuesta? es más eficiente a la manera de hablar que, ¿Quién te mostró 'a ti' la respuesta?. El usar el "a ti" en el tuteo, es bastante redundante. Es como si yo escribiera en inglés: Who showed you the answer "to you"?


      https://www.duolingo.com/profile/AnaPrado296865

      No hace falta agregar "a ti" al decir te mostró se supone que "a ti" sino es redundancia


      https://www.duolingo.com/profile/FelixJuan4

      quien te mostro a ti es una redundancia


      https://www.duolingo.com/profile/HumbertoHe160603

      Mal la respuesta, es una redundancia


      https://www.duolingo.com/profile/Linda606524

      ¿Quién te mostró la respuesta? Es correcto en español favor de coregir


      https://www.duolingo.com/profile/SoniaVasqu641038

      Decir quién te mostró a ti es una redondancia


      https://www.duolingo.com/profile/NancyAguil3920

      La frase está mal traducida, por favor así no se puede estudiar bien un idioma. Que redundancia, No atropellen así el español.


      https://www.duolingo.com/profile/gebffA

      A mi no me salen las pantallas en las que yo tengo que hablar en inglés Alguien sabe cómo lo puedo arreglar, por favor?


      https://www.duolingo.com/profile/NestorHugo18

      cuando dices "quien te mostró" "quien te..... tal cosa" , se supone que es a tí y por eso es que ese "TI" suprime por que queda la repetición de la repetidera


      https://www.duolingo.com/profile/ManuelLode

      Al decir quien te mostro, es una obviedad decir a ti, esta demas, se entiende a quien te refieres.


      https://www.duolingo.com/profile/AldoRafael580725

      Quien te mostró la respuesta. La acepto


      https://www.duolingo.com/profile/luzDary912112

      Por favor revisar esto.


      https://www.duolingo.com/profile/CarlosGale921971

      quien te mostro la respuesta


      https://www.duolingo.com/profile/CarlosGale921971

      no deverian usar traduccion en espanol porque aunque la edea es la misma la traduccion siempre confunde


      https://www.duolingo.com/profile/Bertorino

      A ti es redundar. Nuestras formas verbales no lo necesitan.


      https://www.duolingo.com/profile/AndresFeli675388

      Es una redundancia decir quien te mostró a ti, (te) ya indica que uno se está refiriendo a una segunda persona


      https://www.duolingo.com/profile/MarcoAurel831152

      No es igual mi respuesta


      https://www.duolingo.com/profile/WilverVarg

      te mostró , es correcto y te mostró a tí es redundancia


      https://www.duolingo.com/profile/Angel773545

      en México se considera un pleonasmo o una redundancia indicar a quien le afecta una acción de otra persona ejemplo: ¿Quién te mostró a ti..., para nosotros está por demás remarcar con las palabras "a ti". Para nosotros es simplemente decir ¿Quién te mostró.


      https://www.duolingo.com/profile/dcarbo

      Es erroneo repetimos "te" y "ti" En español de España es: ¿Quien té mostró la respuesta?


      https://www.duolingo.com/profile/dcarbo

      Perdon la pregunta


      https://www.duolingo.com/profile/Esteban399714

      Buenas tardes. No está mal. Tiene que ver con el complemento directo e indirecto de una oración.


      https://www.duolingo.com/profile/antoniomon823383

      en español si dices( te) sobra ( a ti)


      https://www.duolingo.com/profile/negro1952

      En español es válido decir Quien te mostró la respuesta.


      https://www.duolingo.com/profile/LUZMARINA758719

      HE RESPONDIDO ASI PERO NO LA TOMA LA RESPUESTA


      https://www.duolingo.com/profile/RosaRoa2

      Seria bueno que hicieran los cambios en la respuesta logica que se da en esta respuesta y no considerarla mala por no repetir el pronombre dos veces TE y A TI


      https://www.duolingo.com/profile/cristinasal1

      Seguramente es una traducción automática. Deberían corregirla.


      https://www.duolingo.com/profile/CarmenDonramiro

      No es un vocabulario usual...


      https://www.duolingo.com/profile/Enrique782000

      Para mí está mal formulada la pregunta en inglés, ya que se debería usar el auxiliar did.


      https://www.duolingo.com/profile/CarmenDonramiro

      Estamos hablando en español común y corriente..


      https://www.duolingo.com/profile/CarmenDonramiro

      Si a demás tengo que traducir en latino americano....


      https://www.duolingo.com/profile/Ruth309728

      Al decir te, ya está aclarado


      https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz517780

      Quien te dijo la respuesta tambien es correcto, digo yo.


      https://www.duolingo.com/profile/Sujomil

      Como ustedes dicen la respuesta es redundante en español. La respuesta correcta es: Quien te mostró la respuesta? Se sobreentiende que es a ti a quien te mostraron la respuesta.


      https://www.duolingo.com/profile/Mario299867

      Mi respuesta es válida y hay menos redundancia.. a la traducción .. no es la forma adecuada


      https://www.duolingo.com/profile/miriam107547

      Quien te mostros las respuestas . ( Mal) Quien te mostro a TI las reapuestas . Es traducir al español, Por Dios, no usamos el pronombre ....????


      https://www.duolingo.com/profile/FranciscoV902828

      Duo tiene muy buenas lecciones de aprendizaje ,pero a la hora de redactar las oraciones las hace un poco extensivas sugiero ir mas al grano ya que nosotros somos aprendices y nos es nuestro idioma.


      https://www.duolingo.com/profile/manserva

      Quién te mostró la respuesta, también está bien, debería aceptarlo


      https://www.duolingo.com/profile/Pedro89395

      Who showed you the answer? Quien te mostró la respuesta? o quien te mostró a ti la respuesta? De cualquier manera está bien contestado. Deben considerar que en español no es necesario redundar, es decir, si ya se preguntó "quién te mostró la respuesta?" se sobre entiende que fué "a ti".


      https://www.duolingo.com/profile/blancaPere760284

      Redundancia a la traduccion


      https://www.duolingo.com/profile/atzin

      Cuando cambiarán la respuesta???


      https://www.duolingo.com/profile/pedro881607

      Lo de "a ti" esta de mas


      https://www.duolingo.com/profile/Jotaberci

      quién mostró a ti la respuesta


      https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio232082

      Parece mentira que Duolingo siga sin corregirse e insista en traducciones erróneas


      https://www.duolingo.com/profile/OLGA698492

      Quien te mostro la respuesta es valida en español


      https://www.duolingo.com/profile/LyndsayPon

      En español quien te mostro las respuestas, es correcto, a ti es una repetición inútil


      https://www.duolingo.com/profile/LyndsayPon

      Hay que hablar mal el español para que la respuesta estén correctas?a ti es innecesario en español!


      https://www.duolingo.com/profile/rodrigoand45

      Duolingo y sus geniales oraciones


      https://www.duolingo.com/profile/OlayaBarra2

      Utiliza mucho la redundancia en duolingo. Traducción incorrecta en Español.


      [usuario desactivado]

        En este caso sobra "a ti" .escribirlo es redundancia.


        https://www.duolingo.com/profile/SusanaGrep

        Quien te mostró la respuesta está correcto. No es necesario agregar a ti. Es redundancia. Duolingo no está corrigiendo las observaciones


        https://www.duolingo.com/profile/SusanaGrep

        Redundancia. Duolingo no está corrigiendo las observaciones


        https://www.duolingo.com/profile/luisN22

        En español si colocas el te no es necesario colocar el a ti


        https://www.duolingo.com/profile/reinaalfar11

        En español no se usan tantas palabrejas somos directas, se necesita que la idea dea clara.


        https://www.duolingo.com/profile/reinaalfar11

        No me quieren publicar. Porque digo la verdad.nosotros aprendemos y uds español.


        https://www.duolingo.com/profile/reinaalfar11

        Albarda sobre aparejo, tanto pronombre para decir lo mismo. Publiqueme mis comentarios.


        https://www.duolingo.com/profile/reinaalfar11

        Estupidos,ilveces estupidos.


        https://www.duolingo.com/profile/Esteriti

        Para mi lo correcto es decir: Quien te dió la respuesta?


        https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo224355

        Totalmente de acuerdo


        https://www.duolingo.com/profile/Omara505452

        Creo que al traducirlo y decir Quién mostró a Usted la respuesta? Estoy diciendo lo mismo.


        https://www.duolingo.com/profile/LuisPabn6

        el significado de la frase es el mismo


        https://www.duolingo.com/profile/orlando630753

        Es un modismos, porque literalmente es"Quien te mostró la respuesta"


        https://www.duolingo.com/profile/orlando630753

        La traducen como un modismos, pues la traducción literal es " Quien te mostró la respuesta"


        https://www.duolingo.com/profile/MargaritaC20668

        mi respuesta esta bien . es otra forma de decir lo mismo


        https://www.duolingo.com/profile/nelly92283

        Volver al ejercicio


        https://www.duolingo.com/profile/rbngc

        Si no lo dices, castigaré a toda la clase.


        https://www.duolingo.com/profile/Rosy5243

        AL DECIR QUIEN "TE" MOSTRO LA RESPUESTA ES OBVIO QUE ES A TI


        https://www.duolingo.com/profile/Cristian306137

        Esta bien escrito..¿Quien te mostró la pregunta?. Quien hace las tradiciones en Español tiene que ver esas cosas.


        https://www.duolingo.com/profile/Nicol275018

        La ptrgunta en Ingles esta bien, la respuesta en I ngles no debe incluir "a ti", no es correcto, es redundancia. Es correcto. " Quien te mostró la respuesta"


        https://www.duolingo.com/profile/Ricardo676904

        Respuesta redundante en castellano, mal traducida en mi opinion


        https://www.duolingo.com/profile/Gustavo489453

        Motrar y enseñar es lo mismo


        https://www.duolingo.com/profile/carlosquin18

        Quien te mostró la pregunta. Es suficientemente claro que se refiere a ti. Son la necesidad de especificar a ti, no?


        https://www.duolingo.com/profile/viviana72547

        Como enseñan español si nos corrijen así?


        https://www.duolingo.com/profile/MaraClaudi918970

        En español no se escribe a ti...


        https://www.duolingo.com/profile/nelson406846

        Mal la aplicación con está frase, es redundante!!!!


        https://www.duolingo.com/profile/JorgeChave397033

        No hace falta decir "a ti"


        https://www.duolingo.com/profile/zebs18

        Si te mostró la respuesta, ya no hay que agregar a ti.


        https://www.duolingo.com/profile/Caremina

        En español hay redundancia si se vuelve a repetir el pronombre ejemplo: "si te nombró a ti", lo correcto es decir "si te nombro ".


        https://www.duolingo.com/profile/Carlos521980

        Duo hace trampa ,no te deja avanzar


        https://www.duolingo.com/profile/mario162508

        estoy de acuerdo, no tengo corazones para avanzar


        https://www.duolingo.com/profile/Ime734354

        Es una vergüenza que quieran enseñar un idioma con tantos errores


        https://www.duolingo.com/profile/Roberto277195

        showed también significa indicó, no sólo mostró. Cuanto más sube el nivel de inglés más carencias veo en su traducción al español. Necesitáis gente más preparada


        https://www.duolingo.com/profile/Roberto277195

        Indicó también debería ser tan válida como mostró . Ya me estoy cansando de tanto analfabeto. ¿A quien contratáis?


        https://www.duolingo.com/profile/Roberto277195

        INDICÓ es tan válida como MOSTRÓ. Que lo sepáis

        Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.