"Siesollenschlafen."

Traduzione:Devono dormire.

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/Giglio932972

In italiano si usa più loro che essi...entrambi comunque sono corretti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PeterMocanu

io lo avrei tradotto "Loro dovrebbero dormire".. non è più giusto? anche perché non è "Sie mussen schlafen"

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 345

Letteralmente sarebbe "Sie sollten/müssten schlafen", ma forse non è l'idea peggiore tradurlo così, visto che non esiste un verbo come "sollen" in italiano. Potrei parafrasarlo dicendo "qualcuno vuole che dormano".

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.