"Ha chiesto a me."

Tradução:Perguntou para mim.

9/26/2017, 3:11:40 PM

6 Comentários


https://www.duolingo.com/brancasilv1

Perguntar para é usado mais no brasil Em Portugal diz-se perguntar A

11/25/2018, 3:29:43 PM

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Perguntou-me a mim

11/17/2017, 6:22:32 PM

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 90

Interessante que se usa um duplo objeto indireto. É como "A mi me gusta" em espanhol. Você sabe se é usado também no Brasil, ou apenas em Portugal?

4/8/2018, 6:22:21 AM

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

De facto seria mais correto dizer "Perguntou-me". O "a mim" é dispensável e serve apenas para enfatizar que a pergunta me é dirigida. Agora, o "pergunta para" nunca se usa em Portugal. Pergunta-se sempre "a alguém".

9/6/2018, 3:11:07 PM

https://www.duolingo.com/DanielRica63643
  • 24
  • 19
  • 16
  • 15
  • 2
  • 545

"Perguntou-me a mim" no Brasil é redundante. O correto é "perguntou-me" ou "perguntou a mim".

11/20/2018, 7:44:19 PM

https://www.duolingo.com/RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 1398

Não seria mais preciso "pediu-me"?

1/8/2019, 6:14:37 PM
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.