"O oficial veste um casaco preto."

Traducción:El oficial viste un abrigo negro.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/idoiacb

"el oficial LLEVA un abrigo negro" debería aceptarse.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lurc72
lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

cierto!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/djorgeivan

tienes razón de hecho el diccionario tiene las definiciones "llevar" y "llevar puesto" que es incluso mas usado que "vestir", por favor reporten el problema

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cazadoradenave

coincido con el comentario sobre la sinonimia de saco y chaqueta, o sea la traducción de abrigo bien puede ser: saco

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mar1maru2

saco y abrigo es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rhalptorres

aun no entiendo la diferencia entre negro y preto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ClaudioSap1

Chaqueta también debería aceptarse

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angie.panitole

El policía ! :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NelsinhoMa

el genero en español es femenino y por eso use una chaqueta negra, debería aceptarse esa respuesta tambien como valida.

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.